Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

in Verlegenheit geraten

  • 1 in Verlegenheit geraten

    предл.
    общ. попасть в затруднительное положение, недоумевать

    Универсальный немецко-русский словарь > in Verlegenheit geraten

  • 2 in Verlegenheit geraten

    sentir vergüenza

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > in Verlegenheit geraten

  • 3 in arge Verlegenheit geraten

    Универсальный немецко-русский словарь > in arge Verlegenheit geraten

  • 4 Verlegenheit

    Verlegenheit f =, -en смуще́ние; затрудне́ние, затрудни́тельное положе́ние
    eine geldliche [finanzielle] Verlegenheit недоста́ток в деньга́х
    er bereitet mir Verlegenheiten он ста́вит меня́ в затрудни́тельное положе́ние
    j-m aus der Verlegenheit helfen помо́чь кому́-л. вы́йти из затрудни́тельного положе́ния
    aus der Verlegenheit kommen, sich aus der Verlegenheit ziehen вы́йти из затрудни́тельного положе́ния
    j-n in Verlegenheit bringen [(ver)setzen] смути́ть, поста́вить в нело́вкое [затрудни́тельное] положе́ние кого́-л.
    in arge [große] Verlegenheit geraten [kommen] о́чень смути́ться; попа́сть в весьма́ затрудни́тельное положе́ние
    vor Verlegenheit nicht wissen, wohin не знать, куда́ дева́ться от смуще́ния

    Allgemeines Lexikon > Verlegenheit

  • 5 geraten

    geraten [gə'ra:tən] <gerät, geriet, geraten>
    1. pp vongeraten 2., raten
    2. vi sein
    1) in Gefahr \geraten tehlikeye uğramak;
    in Verlegenheit \geraten mahcup bir duruma düşmek;
    in Schwierigkeiten \geraten zor duruma düşmek;
    unter ein Auto \geraten bir otonun altına girmek;
    er ist an den Falschen \geraten tam adamına çattı;
    in Not \geraten başı dara düşmek, zarurete düşmek, sıkıntıya girmek;
    in Panik \geraten paniğe kapılmak;
    in Verruf \geraten adı çıkmak;
    außer sich dat/akk \geraten kendini kaybetmek
    2) ( beginnen)
    in Brand \geraten yanmaya başlamak;
    in Vergessenheit \geraten unutulmaya başlanmak;
    ins Stocken \geraten ( beim Sprechen) kekelemeye başlamak; ( Verkehr) tıkanmak
    3) ( gelingen) olmak;
    gut/schlecht \geraten iyi/kötü olmak;
    das ist etwas lang/kurz \geraten bu biraz uzun/kısa kaçtı;
    nach jdm \geraten birine çekmek

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > geraten

  • 6 Verlegenheit

    Verlegenheit f <- en> f
    1. kein pl sıkılganlık, mahcupluk, mahcubiyet, bozum havası;
    jdn in \Verlegenheit bringen birini bozmak, birini bozum [o mahcup] etmek
    2. ( unangenehme Lage) sıkıntı, kötü durum, bozum havası;
    in \Verlegenheit geraten kötü [o mahcup] bir duruma düşmek;
    jdm aus einer \Verlegenheit helfen birini sıkıntıdan kurtarmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Verlegenheit

  • 7 Verlegenheit

    f
    1. embarrassment; vor Verlegenheit schweigen etc.: out of embarrassment; in Verlegenheit bringen embarrass; durch unerwartete Frage etc.: put s.o. on the spot; in Verlegenheit kommen oder geraten get embarrassed
    2. (Klemme) difficult spot; (missliche Lage) predicament; in Verlegenheit sein be in a bit of a spot, be in a difficult spot; finanziell: be a bit short (hard up umg.); jemandem aus der Verlegenheit helfen help s.o. out (of a spot); in Verlegenheit kommen run into difficulties; in die Verlegenheit kommen, etw. tun zu müssen find o.s. compelled to do s.th.
    * * *
    die Verlegenheit
    quandary; puzzle; predicament; embarrassment; perplexity; disconcertedness; straits; nonplus; abashment
    * * *
    Ver|le|gen|heit
    f -, -en
    1) no pl (= Betretenheit, Befangenheit) embarrassment

    jdn in Verlégenheit bringen — to embarrass sb

    so ein wunderschöner Strauß, du bringst mich ja ganz in Verlégenheit — such a lovely bouquet, you really shouldn't have

    in Verlégenheit kommen or geraten — to get or become embarrassed

    2) (= unangenehme Lage) embarrassing or awkward situation

    wenn er in finanzieller Verlégenheit ist — when he's in financial difficulties, when he's financially embarrassed

    ich bin (finanziell) zurzeit leider etwas in Verlégenheit — I'm afraid I'm rather short (of funds) at the moment

    * * *
    * * *
    Ver·le·gen·heit
    <-, -en>
    f
    1. kein pl (peinliche Situation) embarrassment no pl
    jdn in \Verlegenheit bringen to embarrass sb, to put sb in an embarrassing situation
    jdn in große \Verlegenheit bringen to put sb in a very embarrassing situation
    2. (finanzielle Knappheit) financial embarrassment no art, no pl
    in \Verlegenheit sein to be in financial difficulties
    * * *
    die; Verlegenheit, Verlegenheiten
    1) o. Pl. (Befangenheit) embarrassment

    in Verlegenheit geratenget or become embarrassed

    2) (Unannehmlichkeit) embarrassing situation
    * * *
    1. embarrassment;
    vor Verlegenheit schweigen etc: out of embarrassment;
    in Verlegenheit bringen embarrass; durch unerwartete Frage etc: put sb on the spot;
    geraten get embarrassed
    2. (Klemme) difficult spot; (missliche Lage) predicament;
    in Verlegenheit sein be in a bit of a spot, be in a difficult spot; finanziell: be a bit short (hard up umg);
    jemandem aus der Verlegenheit helfen help sb out (of a spot);
    in Verlegenheit kommen run into difficulties;
    in die Verlegenheit kommen, etwas tun zu müssen find o.s. compelled to do sth
    * * *
    die; Verlegenheit, Verlegenheiten
    1) o. Pl. (Befangenheit) embarrassment

    in Verlegenheit geratenget or become embarrassed

    2) (Unannehmlichkeit) embarrassing situation
    * * *
    f.
    abashment n.
    awkward situation n.
    disconcertedness n.
    embarrassment n.
    quandary n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Verlegenheit

  • 8 Verlegenheit

    1) Befangenheit смуще́ние, смущённость. vor < in seiner> Verlegenheit etw. tun от смуще́ния. ein Ausdruck der Verlegenheit in jds. Gesicht выраже́ние смущённости. jdn. in Verlegenheit bringen смуща́ть /-мути́ть кого́-н., приводи́ть /-вести́ кого́-н. в смуще́ние. in Verlegenheit geraten смуща́ться /-мути́ться, приходи́ть прийти́ в смуще́ние
    2) unangenehme Lage нело́вкое <затрудни́тельное> положе́ние, затрудне́ние. jdn. in Verlegenheit bringen, jdm. Verlegenheiten bereiten ста́вить по- кого́-н. в нело́вкое <затрудни́тельное> положе́ние. in (große) Verlegenheit geraten < kommen> попада́ть /-па́сть в нело́вкое <затрудни́тельное> положе́ние. jdm. aus einer Verlegenheit helfen помога́ть /-мо́чь кому́-н. вы́йти из нело́вкого <затрудни́тельного> положе́ния. jdm. aus einer finanziellen < pekuniären> Verlegenheit helfen помога́ть /- кому́-н. вы́йти из де́нежного затрудне́ния. hoffentlich komme ich nicht in diese Verlegenheit! in best. Lage наде́юсь, что не попаду́ в тако́е положе́ние !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Verlegenheit

  • 9 Verlegenheit

    f =, -en
    er bereitet mir Verlegenheitenон ставит меня в затруднительное положение
    j-m aus der Verlegenheit helfenпомочь кому-л. выйти из затруднительного положения
    aus der Verlegenheit kommen, sich aus der Verlegenheit ziehen — выйти из затруднительного положения
    j-n in Verlegenheit bringen ( (ver)setzen) — смутить, поставить в неловкое ( затруднительное) положение кого-л.
    in arge ( große) Verlegenheit geraten( kommen) — очень смутиться; попасть в весьма затруднительное положение
    vor Verlegenheit nicht wissen, wohin — не знать, куда деваться от смущения

    БНРС > Verlegenheit

  • 10 geraten

    gə'raːtən
    v irr
    1) ( ausfallen) suspender
    2) ( sich entwickeln) desarrollarse
    3) ( zufällig gelangen) llegar a, ir a parar a
    4) ( stoßen auf) tropezar con, topar con
    -1-geraten1 [gə'ra:tən]
    Partizip Perfekt von siehe link=geratengeraten/link2, link= raten raten/link
    ————————
    -2-geraten2 <gerät, geriet, geraten>
    1 dig (gelangen) llegar [nach a]; in Verlegenheit geraten sentir vergüenza; in Brand geraten incendiarse; in Schwierigkeiten geraten caer en una situación difícil; unter ein Auto geraten ser atropellado por un coche; er ist an den Falschen geraten dio con alguien que no era; in Vergessenheit geraten caer en el olvido; in Not geraten verse en apuros; ins Stocken geraten (beim Sprechen) perder el hilo; (Verkehr) quedarse parado; außer sich Dativ/Akkusativ geraten salirse de sus casillas
    2 dig (gelingen) salir; gut/schlecht geraten salir bien/mal; das ist etwas lang/kurz geraten eso ha quedado algo largo/corto; nach jemandem geraten salir a alguien
    1. [gelangen]
    2. [ähneln]
    3. [gelingen]
    ————————
    [sinnvoll] conveniente
    ————————
    → link=raten raten/link

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > geraten

  • 11 Verlegenheit

    Verlegenheit, dubitatio (der Zweifel, die Ungewißheit, was man tun soll). – os confusum (verwirrtes, betretenes Gesicht, Aussehen). – angustiae. difficultas. inopia (bedrängte Lage). – molestia (gedrückte Lage). – in V. kommen, geraten, in angustum venire (in eine bedrängte Lage); commoveri (in Unruhe). – ich bin in V., incertus od. dubius sum, quid faciam. nescio, quid agam (ich bin ungewiß, weiß nicht, was ich tun soll); nescio, quid agam, quo me vertam (ich weiß nicht, was ich tun, wohin ich mich wenden soll); commotus sum (ich bin betroffen); in angustiis sum (ich bin in bedrängter Lage): ich bin in noch größerer V., angustius me habeo: wir dürfen nicht in V. sein, non debemus solliciti esse: wegen etwas in V. sein, s. »verlegen sein wegen etwas« unter »2. verlegen no. II«. – jmd. in V. setzen, alqm differre (jmd. verblüffen); alqm sollicitum habere (jmd. in unruhige Besorgnis versetzen, von einem Umstand, z.B. civitatem [v. der caritas annonae]); alqm commovere (jmd. verwirrt machen, gew. im Passiv, z.B. dieses Versa hren setzte den Prätor in V., hoc facto praetor commotus est); alqm in angustias adducere (jmd. in eine bedrängte Lage bringen, von einem Umstand): jmd. in große V. setzen, magnam alci difficultatem ad consilium capiendum afferre (v. einem Umstand): jmdm. eine V. bereiten, alci negotium exhibere od. facessere: jmd. aus einer großen V. helfen, reißen, alqm magnā molestiā liberare; aus aller V., alqm omni molestiā liberare.

    deutsch-lateinisches > Verlegenheit

  • 12 geraten

    v/i; gerät, geriet, ist geraten
    1. (ausfallen) turn out; gut / schlecht geraten turn out well / badly; groß / klein geraten sein be big / small; relativ: turn out to be on the big / small side; der Kuchen ist mir nicht geraten hasn’t turned out (properly); die Suppe ist ein bisschen salzig geraten the soup’s a bit on the salty side; jemandem zum Vorteil geraten turn out to s.o.’s advantage; ihm gerät alles ( gut) everything turns out right with him
    2. nach jemandem geraten Kind: take after s.o.; er gerät ganz nach seinem Vater he really takes after his father; negativ: he’s getting to be just like his father
    3. geraten an (+ Akk) an etw.: (erlangen) come by, get hold of; (stoßen auf) come across; an jemanden: meet, come across; feindlich: fall foul of; da sind Sie ( bei mir) an den Falschen geraten you’ve come to the wrong person, I’m afraid; wie bist du denn an den geraten? umg. where did you find him ( oder pick him up)?
    4. (gelangen, kommen) get; in Gefahr, Schwierigkeiten, einen Stau etc.: get into; in einen Sturm etc.: get caught in; auf die Gegenfahrbahn geraten end up on the wrong side of the road; mit der Hand in die Säge geraten get one’s hand caught in the saw; in eine unangenehme Lage geraten get into a difficult situation; in jemandes Hände geraten fall into s.o.’s hands; in Not geraten get into serious difficulties; in Verdacht / unter jemandes Einfluss geraten come under suspicion / s.o.’s influence ( oder sway); unter ein Auto geraten be ( oder get) run over by a car; aus der Fassung / Form geraten lose one’s composure / shape; außer Atem / Kontrolle geraten get out of breath / control; außer sich geraten be beside oneself ( vor with); in Angst / Aufregung geraten get scared / excited; in Panik geraten panic, get into a panic; in Verlegenheit / Versuchung geraten be embarrassed / tempted; in Wut geraten get really angry, fly into a rage; in Bewegung geraten get under way, start moving; in Brand geraten catch fire; ins Stocken / Stottern geraten grind to a halt / start to stutter; in Gefangenschaft geraten end up in prison; in Vergessenheit geraten be forgotten; Abweg, Adresse, Haar etc.
    I P.P. raten1, raten2, geraten1
    II Adj. (ratsam) advisable; (vorteilhaft) advantageous; es scheint mir geraten zu (+ Inf.) I think it would be advisable to (+ Inf.), the best policy would seem to be to (+ Inf.) ich halte es nicht gerade für geraten zu (+ Inf.) I don’t really think it would be a good idea to (+ Inf.)
    * * *
    to get; to be succesful
    * * *
    ge|ra|ten I [gə'raːtn] pret geriet [gə'riːt] ptp geraten [gə'raːtn]
    vi aux sein
    1) (= zufällig gelangen) to get (
    in +acc into)

    geráten — to get sth, to come by sth

    an einen Ort geráten — to come to a place

    an den Richtigen/Falschen geráten — to come to the right/wrong person

    unter ein Fahrzeug geráten — to fall under a vehicle

    mit der Hand in eine Maschine geráten — to get one's hand caught in a machine

    in Gefangenschaft geráten — to be taken prisoner

    das Schiff ist in einen Sturm geráten — the boat got caught in a storm

    in Bewegung geráten — to begin to move

    ins Stocken geráten — to come to a halt

    ins Schleudern geráten — to go into a skid

    in Brand geráten — to catch fire

    in Angst/Begeisterung/Schwierigkeiten geráten — to get scared/enthusiastic/into difficulties

    in Vergessenheit geráten — to fall into oblivion

    aus der Bahn geráten (lit)to come off or leave the track; (fig) to go off the rails

    auf krumme Wege or die schiefe Bahn geráten — to stray from the straight and narrow

    aus der Fassung/der Form geráten — to lose one's composure/one's shape

    vor etw dat)to be beside oneself (with sth)

    unter schlechten Einfluss geráten — to come under a bad influence

    See:
    Abweg, Haar
    2) (= sich entwickeln, gelingen, ausfallen) to turn out

    ihm gerät einfach alles — everything he does turns out well or is a success, everything always goes right for him

    mein Aufsatz ist mir zu lang geráten — my essay turned out too long

    der Junge/Kaktus ist gut geráten — the boy/cactus turned out well

    nach jdm geráten — to take after sb

    II ptp von raten, geraten
    adj
    geh = ratsam) advisable

    ich halte es für geráten — I think it would be advisable

    * * *
    ge·ra·ten1
    < gerät, geriet, geraten>
    [gəɐa:tn̩]
    vi Hilfsverb: sein
    irgendwohin \geraten to get to somewhere
    in schlechte Gesellschaft/eine Schlägerei/einen Stau \geraten to get into bad company/a fight/a traffic jam
    an einen Ort \geraten to come to a place
    2. (unbeabsichtigt kommen)
    [mit etw dat] an/in/unter etw akk \geraten to get [sth] caught in/under sth
    unter einen Lastwagen \geraten to fall under a lorry [or truck]
    in einen Sturm \geraten to get caught in a storm
    3. (sich konfrontiert sehen mit)
    in etw akk \geraten to get into sth
    in Armut \geraten to end up in poverty
    in eine Falle \geraten to fall into a trap
    in Gefangenschaft \geraten to be taken prisoner
    in Schulden/Schwierigkeiten/eine Situation \geraten to get into debt[s]/difficulties/a situation
    4. (erfüllt werden von)
    in etw akk \geraten to get into sth
    in Furcht/Verlegenheit/Wut \geraten to get scared/embarrassed/angry
    in Panik \geraten to start to panic
    5. Funktionsverb (beginnen, etw zu tun)
    in etw akk \geraten to begin to do sth
    in Bewegung \geraten to begin to move
    in Brand \geraten to catch fire
    ins Schleudern \geraten to get into a skid
    ins Schwärmen/Träumen \geraten to fall into a rapture/dream
    ins Stocken \geraten to come to a halt
    in Vergessenheit \geraten to fall into oblivion
    der Pulli ist mir zu groß \geraten my jumper turned out too big
    das Essay ist zu kurz \geraten the essay turned out too short
    das Soufflé ist mir \geraten/mir nicht \geraten my soufflé turned/didn't turn out well
    alle meine Kinder sind gut \geraten all my children turned out well
    8. (fam: kennen lernen)
    an jdn \geraten to come across sb
    9. (arten)
    nach jdm \geraten to take after sb
    10.
    [vor etw dat] [über jdn/etw] außer sich dat \geraten to be beside oneself [with sth] [over sb/sth]
    ge·ra·ten2
    [gəˈra:tn̩]
    II. adj (geh) advisable
    * * *
    I
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1) get

    an den Richtigen/Falschen geraten — come to the right/wrong person

    in Panik geratenpanic or get into a panic

    2) (gelingen) turn out well

    sie ist zu kurz/lang geraten — (scherzh.) she has turned out on the short/tall side

    3) (ähneln)
    II
    Adjektiv; nicht attr. advisable

    es scheint mir geraten,... — I think it advisable...

    * * *
    geraten1 v/i; gerät, geriet, ist geraten
    1. (ausfallen) turn out;
    gut/schlecht geraten turn out well/badly;
    groß/klein geraten sein be big/small; relativ: turn out to be on the big/small side;
    ist mir nicht geraten hasn’t turned out (properly);
    die Suppe ist ein bisschen salzig geraten the soup’s a bit on the salty side;
    ihm gerät alles (gut) everything turns out right with him
    2.
    nach jemandem geraten Kind: take after sb;
    er gerät ganz nach seinem Vater he really takes after his father; negativ: he’s getting to be just like his father
    3.
    geraten an (+akk) an etwas: (erlangen) come by, get hold of; (stoßen auf) come across; an jemanden: meet, come across; feindlich: fall foul of;
    da sind Sie (bei mir) an den Falschen geraten you’ve come to the wrong person, I’m afraid;
    wie bist du denn an den geraten? umg where did you find him ( oder pick him up)?
    4. (gelangen, kommen) get; in Gefahr, Schwierigkeiten, einen Stau etc: get into; in einen Sturm etc: get caught in;
    auf die Gegenfahrbahn geraten end up on the wrong side of the road;
    mit der Hand in die Säge geraten get one’s hand caught in the saw;
    in eine unangenehme Lage geraten get into a difficult situation;
    in jemandes Hände geraten fall into sb’s hands;
    in Not geraten get into serious difficulties;
    in Verdacht/unter jemandes Einfluss geraten come under suspicion/sb’s influence ( oder sway);
    unter ein Auto geraten be ( oder get) run over by a car;
    aus der Fassung/Form geraten lose one’s composure/shape;
    außer Atem/Kontrolle geraten get out of breath/control;
    außer sich geraten be beside oneself (
    vor with);
    in Angst/Aufregung geraten get scared/excited;
    in Panik geraten panic, get into a panic;
    in Verlegenheit/Versuchung geraten be embarrassed/tempted;
    in Wut geraten get really angry, fly into a rage;
    in Bewegung geraten get under way, start moving;
    in Brand geraten catch fire;
    ins Stocken/Stottern geraten grind to a halt/start to stutter;
    in Gefangenschaft geraten end up in prison;
    in Vergessenheit geraten be forgotten; Abweg, Adresse, Haar etc
    geraten2
    A. pperf raten2, geraten1
    B. adj (ratsam) advisable; (vorteilhaft) advantageous;
    es scheint mir geraten zu (+inf) I think it would be advisable to (+inf), the best policy would seem to be to (+inf)
    ich halte es nicht gerade für geraten zu (+inf) I don’t really think it would be a good idea to (+inf)
    * * *
    I
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1) get

    an den Richtigen/Falschen geraten — come to the right/wrong person

    in Panik geratenpanic or get into a panic

    2) (gelingen) turn out well

    sie ist zu kurz/lang geraten — (scherzh.) she has turned out on the short/tall side

    II
    Adjektiv; nicht attr. advisable

    es scheint mir geraten,... — I think it advisable...

    * * *
    adj.
    advised adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > geraten

  • 13 geraten

    ge·ra·ten
    1. ge·ra·ten < gerät, geriet, geraten> [gəɐa:tn̩]
    vi sein
    irgendwohin \geraten to get to somewhere;
    in schlechte Gesellschaft/ eine Schlägerei/einen Stau \geraten to get into bad company/a fight/a traffic jam;
    an einen Ort \geraten to come to a place
    [mit etw dat] an/in/ unter etw akk \geraten to get [sth] caught in/under sth;
    unter einen Lastwagen \geraten to fall under a lorry [or (Am) truck];
    in einen Sturm \geraten to get caught in a storm
    in etw akk \geraten to get into sth;
    in Armut \geraten to end up in poverty;
    in eine Falle \geraten to fall into a trap;
    in Gefangenschaft \geraten to be taken prisoner;
    in Schulden/ Schwierigkeiten/eine Situation \geraten to get into debt[s]/difficulties/a situation
    in etw akk \geraten to get into sth;
    in Furcht/ Verlegenheit/Wut \geraten to get scared/embarrassed/angry;
    in Panik \geraten to start to panic
    5) Funktionsverb (beginnen, etw zu tun)
    in etw akk \geraten to begin to do sth;
    in Bewegung \geraten to begin to move;
    in Brand \geraten to catch fire;
    ins Schleudern \geraten to get into a skid;
    ins Schwärmen/Träumen \geraten to fall into a rapture/dream;
    ins Stocken \geraten to come to a halt;
    in Vergessenheit \geraten to fall into oblivion
    6) ( ausfallen)
    der Pulli ist mir zu groß \geraten my jumper turned out too big;
    das Essay ist zu kurz \geraten the essay turned out too short
    7) ( gelingen)
    das Soufflé ist mir \geraten/mir nicht \geraten my soufflé turned/didn't turn out well;
    alle meine Kinder sind gut \geraten all my children turned out well
    8) (fam: kennen lernen)
    an jdn \geraten to come across sb
    9) ( arten)
    nach jdm \geraten to take after sb
    WENDUNGEN:
    [vor etw dat] [über jdn/etw] außer sich \geraten to be beside oneself [with sth] [over sb/sth]
    2. ge·ra·ten [gəʼra:tn̩] pp von raten adj ( geh) advisable

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > geraten

  • 14 geraten

    (ie, a aux sein) v dospjeti (-spijem); in Schulden - zadužiti se; nach Wunsch - uspjeti prema želji; außer sich - biti izvan sebe, uzrujati se; in Verlust - izgubiti se; auf einen Abweg - zalutati; in Harnisch - rasrditi se; in Verlegenheit - doći (dođem) u nepriliku; ins Stocken - zapeti (zapnem); wohlgeratene Kinder dobro odgojena djeca (uspjela) n pl

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > geraten

  • 15 Verlegenheit

    f - smetnja, zbunjenost (-i); in - bringen smesti (-tem), dovesti (-dem) u nepriliku; in - geraten smesti se

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Verlegenheit

  • 16 die Verlegenheit

    - {abashment} sự bối rối, sự lúng túng, sự luống cuống - {constraint} sự bắt ép, sự ép buộc, sự cưỡng ép, sự thúc ép, sự đè nén, sự kiềm chế, sự gượng gạo, sự miễn cưỡng, sự e dè, sự câu thúc, sự giam hãm, sự nhốt - {corner} góc, nơi kín đáo, xó xỉnh, chỗ ẩn náu, chỗ giấu giếm, nơi, phương, sự đầu cơ, sự lũng đoạn thị trường, quả phạt gốc - {dilemma} song đề, thế tiến lui đều khó, thế tiến thoái lưỡng nan, tình trạng khó xử - {fix} tình thế khó khăn, sự tìm vị trí, vị trí phát hiện, người có thể hối lộ được - {nonplus} tình trạng bối rối, tình trạng lúng túng, tình trạng ngừng trệ - {perplexity} điều gây lúng túng, điều gây bối rối, tình trạng phức tạp, tình trạng rắc rối, việc phức tạp, rắc rối - {puzzle} sự khó xử, vấn đề khó xử, vấn đề khó giải quyết, vấn đề nan giải, trò chơi đố, câu đố - {puzzlement} - {quandary} tình thế lúng túng khó xử, tình thế bối rối - {strait} eo biển, tình cảnh khó khăn, tình cảnh khốn cùng, tình cảnh thiếu thốn, tình trạng gieo neo, tình cảnh nguy nan, cảnh hoạn nạn - {trouble} điều lo lắng, điều phiền muộn, sự làm phiền, sự quấy rầy, điều phiền hà, sự chịu khó, sự cố gắng, sự khó nhọc, tình trạng bất an, tình trạng lộn xộn, tình trạng rối loạn - trạng thái khó ở, tình trạng mắc bệnh, bệnh, sự hỏng hóc, sự trục trắc = in Verlegenheit {aground; at a loss; in a quandary; in difficulties}+ = in Verlegenheit [um] {in a scrape [about]}+ = in Verlegenheit sein {to be at a loss; to be at a nonplus; to be up against it}+ = in Verlegenheit setzen {to perplex; to straiten}+ = in Verlegenheit bringen {to discountenance; to entangle; to floor; to flummox; to gravel; to stump}+ = in Verlegenheit geraten {to lose one's bearing}+ = aus der Verlegenheit ziehen {to disembarass}+ = jemanden in Verlegenheit bringen {to get someone into trouble; to stick (stuck,stuck)+ = in finanzieller Verlegenheit sein {to be financially embarrassed}+ = Bringen Sie ihn doch nicht in Verlegenheit! {Spare his blushes!}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > die Verlegenheit

  • 17 попасть в затруднительное положение

    v
    1) gener. aufs Eis gehen, in Schwierigkeiten geraten, in Ungelegenheiten kommen, in Verlegenheit geraten, in Verlegenheit kommen, in die Enge geraten
    2) colloq. in Druck kommen, in die Bredouille geraten, in die Klemme geraten
    3) obs. mit (etw.) in die Brüche kommen

    Универсальный русско-немецкий словарь > попасть в затруднительное положение

  • 18 замешательство

    n Verwirrung f; Verlegenheit f
    * * *
    замеша́тельство n Verwirrung f; Verlegenheit f
    * * *
    замеша́тельств|о
    <>
    ср Verwirrung f
    прийти́ в замеша́тельство in Verlegenheit geraten
    внести́ замеша́тельство um Verwirrung sorgen
    привести́ в замеша́тельство in Verlegenheit bringen
    * * *
    n
    1) gener. Befangenheit, Bestürzung, Disturbation, Verdutztheit, Verlegenheit, Verwirrung, Konfusion
    2) colloq. Fitz
    3) fr. Bredouille
    4) milit. Stockung
    5) psych. Verwirrtheit, Verworrenheit
    6) pompous. Konsternation

    Универсальный русско-немецкий словарь > замешательство

  • 19 conturbo

    con-turbo, āvī, ātum, āre, verwirren, in Verwirrung (Unordnung) bringen, a) mater. Ggstde.: α) übh.: basia, bunt durcheinander wechseln, Catull.: pedes, durcheinanderwerfen (v. zweien), Plaut. – als milit. t. t., hostes, Sall.: omnibus locis Romanorum ordines, Sall.: equites tormentis, Curt. – β) verwirren, verstören, trüben = undeutlich od. unkenntlich machen, confundi verba et conturbari vocem, Lucr.: c. et infirmare imaginum notas (Ggstz. conservare integrā vi), Cornif. rhet.: c. signa (Zeichen, Unterscheidungszeichen), Cic. – b) öffentliche u. häusliche Verhältnisse, rem publicam, Sall.: fortunam alcis, zerrütten, Cael. in Cic. ep.: rem, den ganzen Handel verrücken, Sall.: publicos mores, Sen.: annum a. D. Iulio ordinatum, sed postea neglegentiā conturbatum et confusum (in Unordnung u. Verwirrung geraten) rursus ad pristinam rationem redegit, Suet. – als t. t. der Geschäftsspr., c. alci rationes suas, seine Rechnung in Unordnung bringen, brouillieren, übtr. = jmdm. das Konzept verrücken, Ter. eun. 868 sq. – u. so absol., conturbare, in mißliche Geld- od. Vermögensverhältnisse (Verlegenheit) geraten, die Zahlungen einstellen (Ggstz. nomen dissolvere, s. Wunder Cic. Planc. 28, 68. Gronov Ter. eun. 5, 2, 29), conturbare putat sibi licere, Cic.: posthac arcae (Schatulle) nostrae fiduciā conturbavit, Cic.: conturbabit Atlas, Mart.: si (servus pistoris) conturbaverit, ICt. – c) Geist u. Gemüt, α) den Geist im Denken verwirren, verstören, irre machen, violentia vini conturbare animum consuevit, Lucr.: vis animi atque animai conturbatur, Lucr.: si qui multa intercolumnia sumpserit, conturbabitur similitudine, ut ignoret, quid in quoque loco collocarit, Cornif. rhet. – β) die Sinne, das Gemüt verwirren, verstören = in Verlegenheit bringen od. setzen, bange od. bestürzt machen, conturbari Graecam nationem, Cic.: quid est? num conturbo te? Cic. – v. lebl. Subjj., valetudo sua me valde conturbat, Cic.: incidunt saepe multae causae, quae conturbent animos utilitatis specie, Cic.: haec sunt, quae conturbant in deliberatione nonnumquam, Cic.

    lateinisch-deutsches > conturbo

  • 20 conturbo

    con-turbo, āvī, ātum, āre, verwirren, in Verwirrung (Unordnung) bringen, a) mater. Ggstde.: α) übh.: basia, bunt durcheinander wechseln, Catull.: pedes, durcheinanderwerfen (v. zweien), Plaut. – als milit. t. t., hostes, Sall.: omnibus locis Romanorum ordines, Sall.: equites tormentis, Curt. – β) verwirren, verstören, trüben = undeutlich od. unkenntlich machen, confundi verba et conturbari vocem, Lucr.: c. et infirmare imaginum notas (Ggstz. conservare integrā vi), Cornif. rhet.: c. signa (Zeichen, Unterscheidungszeichen), Cic. – b) öffentliche u. häusliche Verhältnisse, rem publicam, Sall.: fortunam alcis, zerrütten, Cael. in Cic. ep.: rem, den ganzen Handel verrücken, Sall.: publicos mores, Sen.: annum a. D. Iulio ordinatum, sed postea neglegentiā conturbatum et confusum (in Unordnung u. Verwirrung geraten) rursus ad pristinam rationem redegit, Suet. – als t. t. der Geschäftsspr., c. alci rationes suas, seine Rechnung in Unordnung bringen, brouillieren, übtr. = jmdm. das Konzept verrücken, Ter. eun. 868 sq. – u. so absol., conturbare, in mißliche Geld- od. Vermögensverhältnisse (Verlegenheit) geraten, die Zahlungen einstellen (Ggstz. nomen dissolvere, s. Wunder Cic. Planc. 28, 68. Gronov Ter. eun. 5, 2, 29), conturbare putat sibi licere, Cic.: posthac arcae (Schatulle) nostrae fiduciā conturbavit, Cic.: conturbabit Atlas, Mart.: si
    ————
    (servus pistoris) conturbaverit, ICt. – c) Geist u. Gemüt, α) den Geist im Denken verwirren, verstören, irre machen, violentia vini conturbare animum consuevit, Lucr.: vis animi atque animai conturbatur, Lucr.: si qui multa intercolumnia sumpserit, conturbabitur similitudine, ut ignoret, quid in quoque loco collocarit, Cornif. rhet. – β) die Sinne, das Gemüt verwirren, verstören = in Verlegenheit bringen od. setzen, bange od. bestürzt machen, conturbari Graecam nationem, Cic.: quid est? num conturbo te? Cic. – v. lebl. Subjj., valetudo sua me valde conturbat, Cic.: incidunt saepe multae causae, quae conturbent animos utilitatis specie, Cic.: haec sunt, quae conturbant in deliberatione nonnumquam, Cic.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > conturbo

См. также в других словарях:

  • Verlegenheit — die Verlegenheit (Aufbaustufe) Gefühl der Beschämung Synonyme: Befangenheit, Schüchternheit, Verschämtheit Beispiele: Meine neugierigen Fragen haben sie in Verlegenheit gebracht. Er kaschierte seine Verlegenheit mit Lachen. Kollokation: in… …   Extremes Deutsch

  • geraten — ge|ra|ten [gə ra:tn̩], gerät, geriet, geraten <itr.; ist: 1. a) am Ende einer Herstellung, eines Prozesses bestimmte positive oder negative Eigenschaften aufweisen: alles, was er tat, geriet ihm gut. Syn.: ↑ ausfallen, werden. b) gelingen, gut …   Universal-Lexikon

  • Hans Lipps — (* 22. November 1889 in Pirna; † 10. September 1941 bei Dudino, Russland) war ein deutscher Philosoph. Inhaltsverzeichnis 1 …   Deutsch Wikipedia

  • Tinte — In die (dicke) Tinte geraten: in Unglück oder Verlegenheit geraten; In der Tinte sitzen: in der Klemme, in der Patsche sitzen. Schon 1520 bei Geiler von Kaysersberg in den Predigten zu Sebastian Brants ›Narrenschiff‹ (130d): »Du bist voller sünd …   Das Wörterbuch der Idiome

  • genieren — sich genieren gehemmt/genant sein, sich [in Grund und Boden] schämen, in Verlegenheit geraten, rot werden, Scham empfinden, schamrot werden, verhemmt/verlegen/verschämt sein, von Scham erfüllt sein, vor Scham/Verlegenheit rot werden, vor Scham… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Agung — Gongs Klassifikation Schlaginstrument Idiophon Gong Verwandte Instrumente Gong ageng, Tetawak, Go …   Deutsch Wikipedia

  • Hans Lipps — Philosophe XXe siècle Naissance 22 novembre 1899 Pirna …   Wikipédia en Français

  • Schlamassel — In den (die) Schlamassel kommen: in eine schlimme Lage, in Bedrängnis, in höchst unangenehme Verhältnisse kommen, in Verlegenheit geraten. Seit dem 18. Jahrhundert war die Wendung auch mundartlich üblich. In Ulm heißt ›ein in a Schlamass bringen‹ …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Ausweglosigkeit — Verlegenheit; Ratlosigkeit; Aporie; unauflöslicher Widerspruch * * * Aus|weg|lo|sig|keit 〈f. 20; unz.〉 Mangel an einem Ausweg, ausweglose Beschaffenheit ● sich über die Ausweglosigkeit eines Unterfangens, einer Lage klar sein * * *… …   Universal-Lexikon

  • kommen — eintrudeln (umgangssprachlich); aufkreuzen (umgangssprachlich); eintreffen; anrücken (umgangssprachlich); ankommen; antanzen (umgangssprachlich); dazu kommen; (sich) …   Universal-Lexikon

  • Kommen — Befriedigung; (sexueller) Höhepunkt; Orgasmus; Klimax * * * kom|men [ kɔmən], kam, gekommen <itr.; ist: 1. a) an einem bestimmten Ort anlangen: pünktlich, zu spät kommen; wir sind vor einer Stunde gekommen; da kommt der Bus; ich komme mit der… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»